就在近几天,“文心一言”的AI绘画被网友们玩嗨了。


有玄幻风格的:


有传统仙侠风格的:


有写实风格的:


也有抽象风格的:


还有惊悚风格的:


最后,让网友们恍然大悟“原来如此!”的,是这张图:


如果从中文来看,完全是风马牛不相及嘛!可是,如果把绘图要求转换成英语呢:Draw a picture with bus and mouse.

bus,科技英语中翻译为“总线”,日常英语中翻译为“公共汽车”。

mouse,科技英语中翻译为“鼠标”,日常英语中翻译为“老鼠”。


所以,你也明白了网友们明白了什么吧?“文心一言”是先把中文翻译成英语,再用英语的绘图引擎进行绘图。

各种各样的悲观言论和阴谋论随之而来。


放过“文心一言”吧!

(1)让人工智能理解自然语言描述的绘画意图,进而作画,本身就是机器学习的前沿技术。既然是前沿技术,和它有关的模型,最新的研究成果,必然只存在于各种论文和国际会议,这些成果是英文的,不是很正常吗?

(2)作为新生事物的“文心一言”,内部的绘图引擎是英文,也就顺理成章了。因为只有这样,才能最快地将研究层面的成果,转化为实际产品。就像很多程序员完全用英文注释一个道理。顺便吐槽一句,有的人使劲鼓吹中文编程,那不叫领先世界,那叫闭关锁国。

(3)网上有一些短视频,拍的就是南方人理解不了北方方言闹笑话,或者北方人弄不清南方习俗而蒙圈。网友们哈哈一笑,表示理解。怎么到了“文心一言”这里,就各种悲观理论了呢?作为一个其实只能算儿童的人工智能,不会成语,不知典故,不懂中文菜名,弄混科技英语和日常英语,不也是正常的吗?


乐观来看,“文心一言”的出现,至少表明中国科技企业已经意识到世界的发展,并积极追赶技术前沿,稍许瑕疵,不妨耐心地“让子弹飞一会儿”。